The conditional period is a compound sentence, made up of a protasis and an apodosis. The protasis contains period. the condition, whereas the apodosis states what will happen under the said condition.
The grammatical exponents of the protasis are
In the apodosis no correlative is necessary. Yet it is often expressed, viz.
Examples of
b.) with correlative. Hit. 23
Rem. 1. In most cases the protasis precedes. Sometimes, however, the main sentence is put first, f. i. Daç. 91
Rem. 2. R. 3, 43, 19
Rem. 3. The combination
(*1)
Cp.
(*2)
P. 8, 1, 30 it is termed
条件文(conditional period)は、前提節(protasis)と帰結節(apodosis)から成る複文である。前提節は条件を含み、帰結節はその条件下で起こることを記述する。
前提節の文法的指示詞は
帰結節において、関係詞は必ずしも必要でない。が、しばしば
例:
a.) 帰結節に関係詞がないもの
Daç. 105
Daç. 72
Kathâs. 25, 19
Kumâras. 5, 40
b.) あるもの
Hit. 23
Daç. 90
Mhbh. 1, 43, 1 Taxaka says to Kâçyapa
Panc. 334
Kathâs. 24, 146
Panc. 16
Çâk. VII
【補足2】
R. 3, 43, 19 Sîtâ to Râma
Ratn. III p. 81 the king throws himself at the feet of his queen: the reddish glow of your feet, says he, caused by painting, I will take off with my bent head I but the glow of anger on your cheeks I am able to drive away
Kathâs. 34, 261.
【補足3】
(*1)
(*2)
P. 8, 1, 30はこれを
Instead of
Rem. 1. Note
Rem. 2. The very opposite of
ラテン語のnisi同様、
Daç. 97
R. 3, 40, 26
【補足1】
前提節の全体を成す〔すなわち、それ単体で前提節となる〕
Panc. 76
他には、
Panc. 124
【補足2】
Daç. 101
When proposing an alternative, it may be said
Examples of 1.
2.
Rem. Sometimes in an alternative the former assumption is not expressed in the shape of a conditional period. Yet even then
二者択一を提案する場合、ラテン語の”sive… sive”のように
例:
1.
Panc. 85
Panc. 45, l. 13
2.
Pat. I, p. 8
Çâk. V
Panc. 172
【補足】
二者択一において、仮定が条件文の形で表現されないことがある。が、その場合であっても
R. 2, 60, 3 Kausalyâ, the mother of Râma, entreats his charioteer Sumantra to conduct her into the forest to Râma, Sîtâ and Laxmaṇa,
Çâk. VII Dushyanta being informed by the nurse: »nobody except his father, his mother or himself is allowed to take up the magic herb of the boy Sarvadamana,” asks
Occasionally the protasis of a conditional period is not introduced by any particle at all. This asyndetic construction is not very common, but it exists in Sanskrit, as it does in many other languages. Just as we say: should he have done it = if he should etc., or as the Latin poet
2. Another type of asyndetic connection is that exemplified Mṛcch. V, p. 184
3. A third type of asyndetic construction is an imperative followed by a future, when exhorting to an action and foretelling its result, f. i. do so and you will be happy = do so, [for if you do so] you will be happy. So R. 1, 46, 5 Kâçyapa says to Diti
(*1)
Compare Pat. I, p. 31
条件文の前提節が、どんな不変化辞にも導かれないことがある。この省略構文はあまりありふれたものではないが、他の多くの言語と同様にサンスクリットにも存在する。ちょうど英語では”should he have done it”が”if he should”等と等しかったり、あるいはラテン語の詩人ホラティウスの一節”fervet avaritia miseroque cupidine pectus: sunt verba et voces, quibus hunc lenire dolorem possis”(Epp. 1, 1, 33)のように、サンスクリットでも以下のように書く:
Hit. 98
2. 省略接続の別の形式は以下に例証される:
Mṛcch. V, p. 184
ここで前提節はあり得る障害を表し、その間も主行為は進行する。前提節におけるIpv.は必須でないように思われる。以下と比較せよ。
Panc. V, 25
3. 省略構文の第3の形式は、ある行為を勧奨したり、その行為の結果を予言したりする場合に、Ipv.後にFut.が続くもの、である(例えば「…せよ。〔もしそうするならば、〕あなたは幸せになるだろう」=「…すればあなたは幸福になるだろう」)。
R. 1, 46, 5 Kâçyapa says to Diti
(*1)
以下と比較せよ:Pat. I, p. 31
As to the tenses and moods, employed in the conditional period, it is to be kept in mind that the conditional period does not import an absolute statement, but rather an assertion in such a manner, that its correctness is made to depend upon the correctness of some other statement presupposed. Now, we must distinguish according to the intention of the speaker, between three cases: 1. the speaker neither affirms nor denies the reality of the fact supposed, 2. he presupposes something known to himself and to his audience to be a real fact, 3. he assumes something impossible or at least improbable, at all events something not real. Hence it follows, from a logical point of view there are three categories of conditional periods:
1°. those, whose protases contain a condition, which the speaker leaves undecided whether it be correct or not;
2°. such as warrant the correctness of the main assertion by the well-known correctness of the protasis;
3°. those, whose protases import an evident untruth, in other terms, such as affirm what would happen if some fact occurred or had occurred, which however cannot or will not occur or have occurred.
In the first and second categories the fact presupposed is put in the same tense or mood, as would be required, if it were really asserted. In other terms: the employment of past, present and future tenses, of indicative, imperative and
条件文において用いられる時制と法については、〈条件文は絶対的な言明を意味せず、むしろ、その〔条件文自体の〕正しさが、前提となる言明の正しさに依存するように出来ている、そのような主張を意味する〉ということに留意すべきである。ここで、話者の意図に応じて、次の3つのケースを区別する必要がある:
1. 話者が、仮定された事実の真実性について肯定も否定もしない場合
2. 話者が、自身と聴衆にとって真実であると知られる何らかの事実を前提とする場合
3. 話者が、不可能なこと、それか少なくともありそうにもないこと、何れにしても真実ではないことを仮定する場合
したがって、論理的な観点から見ると、条件文には3つのカテゴリがある:
1. 前提節が、それが正しいかどうかを話者が未決定にしている条件を含むもの
2. よく知られている前提の正しさによって、主となる主張を正当化するもの
3. 前提節が明らかな虚偽を意味するもの、つまり、実際には〈起こり得ない/起こらないであろう〉何らかの事実が〈起こる/起こった〉とすると何が引き起こされるかを主張するもの
1.と2.のカテゴリにおいては、前提とされる事実は、それが実際に主張された場合に必要となるのと同じ時制・法に置かれる。換言すると、〈過去・現在・未来〉時制、および直説法(indicative)・命令法(imperative)・願望法(optative)の用法は、4部3章で扱っている、それらの表すところの一般的特徴と特質によって決定される。Pres.がしばしば、時にはOpt.(
Conditional periods of the third category require the employment of the optative (
Examples: 1st category. Çâk. V
Rem. In conditional periods of this category the
2d category. Mhbh. 3, 297 , 98 Sâvitrî prays
3d category. Mṛcch.III, p. 113
3.のカテゴリの条件文はOpt.を用いることが求められる;実際には、それらが、時機を逸したために実現し得ないところの仮定を表す場合、条件文も使用可能である。347をみよ。
例:
1.
Çâk. V
Panc. 278 the minister’s wife makes this condition to her husband
ibid. 113
Nala. 20, 15
Cp. 341*.
【補足】
このカテゴリの条件文では、何らかの付随理由のためにそれを用いる傾向にある場合、例えば下のような一般的概念についての仮定(343e)においては、Opt.(
Varâh. Yog. 1, 4
2.
Mhbh. 3, 297 , 98 Sâvitrî prays
Mṛcch. III, p. 121
3.
Mṛcch. III, p. 113
R. 2, 67, 36
Kumâras. 6, 61
Opt.(
Sometimes the protasis is implied in a participle (362, 5-). Panc. I, 32
前提文が分詞に暗示されることがある(362-5)。
Panc. I, 32
分詞としてはたらく形容詞も同様。
Mhbh. 1, 8, 221
あるいは、前提文が絶対処格でありうる。
Panc. II, 198 it is said of a friend that he is