12. General subject.

A general subject may be expressed by using the passive form, as ucyate (it is said), śrūyate (it is taught). Likewise by the plural of the 3d pers. of the active as āhuḥ (they say, when = it is said; germ. man sagt), viduḥ (it is known), ācakṣate (it is told). But not seldom also the singular of the 3d pers. of the active is employed in this manner. Panc. II, 34 kāraṇān mitratām eti kāraṇād eti (it is not without, one becomes a friend or a foe). The pronoun omitted is sa (= one, germ, man), which is also sometimes added. Panc. 1, 216 tyājyaṃ na dhairyaṃ vidhure ’pi daive / dhairyāt kadācit sthitim āpnuyāt saḥ (one must not lose courage even in distress; by courage one may regain one's position in time).

12. 総称主語

総称主語は、ucyate(~と言われる)、śrūyate(~と教えられる)のように、受動言を使って表現されうる。能動の三人称複数でも同様;āhuḥ(彼らは言う=~と言われる;独:man sagt)、viduḥ(~と知られる)、ācakṣate(~と話された)。また、能動の三人称単数も往々にして同様に用いられる。
Panc, II, 34 kāraṇān mitratām eti kāraṇād eti (理由あって友となり、理由あって敵となる)

省略された代名詞sa(=one, ドイツ語:man)は、付されていることもある。
Panc. 1, 216 tyājyaṃ na dhairyaṃ vidhure ’pi daive / dhairyāt kadācit sthitim āpnuyāt saḥ (苦境や運命の中にあっても、勇気を失くすべきではない。いつの日にか、勇気に因ってその人は地位を取り戻すだろう)