In all periods of the language the dual is the proper and sole number by which duality is to be expressed. {P. 1, 4, 21 sq.}
If the voluminous mass of Sanskrit literature will once be thoroughly examined with respect to syntactic facts, it is not improbable there will be put forward sundry instances of duality expressed by the plural number. But the number of such exceptions cannot be but exceedingly small (*l). For, though the vulgar dialects and the pali have lost the dual, polished Sanskrit always strictly observes its employment and does in no way offer that confusion of dual and plural, which is so obvious in Attic Greek and already in the dialect of Homer.
(*1)
I have noticed three instances, all of them in poetry, and partly fit methinks to be interpreted so as to confirm the general role. Of them, one R. 2, 22, 23
サンスクリットのあらゆる時代区分において、双数(dual)は2つたること(duality)を表すための適切かつ唯一の数である。{P. 1, 4, 21 sq.}
もし膨大なるサンスクリット文献を、一度その統語論的実態に関して徹底的に調べ上げたとしても、pl.によって2つたること(duality)を表す例が多く提起されることはないだろう(とはいえ、そのような例外は決して皆無ではない(*1))。というのも、諸方言やパーリ語はdu.を失っているにもかかわらず、洗練されたサンスクリットは常に厳格にその使用を守り、古代ギリシャ語アッティカ方言とホメロスの訛りに明らかなdu.とpl.の混乱は決して出さないのである。
(*1)
私は3つの例に気づいたが、いずれも詩であり、一般的な役割を確認するために説明するには幾分か丁度よいように思われる。そのうち、R. 2, 22, 23(?)