40.

From this acc. of the aim the acc. of the object is not sharply to be severed. On the boundary are standing such turns as tvāṃ śrayati (he bends to you, rests on you), vidyāṃ prapadyate (he attains knowledge), grāmam abhivartate (he moves towards the village).

Verbs of bringing and the like.

Rem. Verbs of bringing, carrying, leading, conveying may be construed with two accusatives, one of the aim and one of the object grāmam ajāṃ nayati harati karṣati vahati vā (see Siddh. Kaum. on P. 1, 4, 51); — Daç. 83 tvāṃ nayeyaṃ tvat prayatamam (let me conduct you to your lover), Çâk. V śakuntalāṃ patikulaṃ visṛjya (having dismissed Çak. to the home of her husband).

40. 移動目標のacc.と行為対象のacc.

移動目標(aim)のacc.と行為対象(object)のacc.とははっきり分けられるわけではない。以下のような境界的な言い回しがある。
tvāṃ śrayati (he bends to you, rests on you) vidyāṃ prapadyate (he attains knowledge) grāmam abhivartate (he moves towards the village)

「持ってくる」(bringing)などの動詞

【補足】
「持ってくる」(bringing)、「持っていく」(carrying)、「導く」(leading)、「運搬する」(conveying)の動詞は、移動目標と行為対象との2つのacc.と結びついて用いられる;grāmam ajāṃ nayati harati karṣati vahati vā (see Siddh. Kaum. on P. 1, 4, 51)
Daç. 83 tvāṃ nayeyaṃ tvat priyatamam (let me conduct you to your lover)
Çâk. V śakuntalāṃ patikulaṃ visṛjya (having dismissed Çak. to the home of her husband)