68.

This instrumental is by far not so frequent as its equivalents in Latin and Greek, the attributes or accompanying circumstances generally finding their adequate expression in the bahuvrîhi-compound, see chapt. X. Qualities and dispositions of temper and mind are also signified by compounds, beginning with the particle sa- as saroṣam, sabahumānam, cp. 185. R. 1. occasionally by periphrase, as Kâm. 3, 3 samanvitaḥ karuṇayā parayā dīnam uddharet (with the utmost compassion he must succour the distressed).

68. 補遺

このinst.は、ラテン語やギリシャ語における同等物—bahuvrīhiにおいてふつう〔その〕適切な表現が見いだされるような、性質や付帯状況〔を表すもの〕(第10章をみよ)—程には頻繁ではない。特性・気性や心の性質(たち)もまた、saroṣamsabahumānamのように接頭辞sa-で始まる複合語によって表される(185の補足1と比較せよ。Kâm. 3, 3 samanvitaḥ karuṇayā parayā dīnam uddharet (with the utmost compassion he must succour the distressed)のように、たまに言い換えられる)。