89.
2ly. The dative of the aim aspired after with verbs of wishing, driving, endeavouring, sim. {P. 1, 4, 36.}
Examples: R. 2, 95, 17 nāyodhyāyai na rājyāya spṛhaye (I do not long for Ay. nor for the kingdom), Spr. 128 tathāpi rāmo lulubhe mṛgāya (nevertheless R. aspired after the deer), Çâk. V manorathāya nāśaṃse (I do not hope for [the fulfilling of] my wish), R. 1, 18, 57 icchāmy anugṛhīto ’haṃ tvadarśaṃ parivṛddhaye (it is in your behalf I wish to grow mighty), Mâlav. I, p. 15 tadanveṣaṇāya yatiṣye (I will try to find her out)
Rem. All these verbs of course admit also of accusative, if some thing, and of infinitive if some action be aimed at; icchati striyam / icchati bhoktum
89. 承前2
2. 目的のdat.は、「願う」「駆り立てる」「努力する」等の動詞を後に取る。{P. 1, 4, 36.}
例:
R. 2, 95, 17 nāyodhyāyai na rājyāya spṛhaye (I do not long for Ay. nor for the kingdom)
Spr. 128 tathāpi rāmo lulubhe mṛgāya (nevertheless R. aspired after the deer)
Çâk. V manorathāya nāśaṃse (I do not hope for [the fulfilling of] my wish)
R. 1, 18, 57 icchāmy anugṛhīto ’haṃ tvadarśaṃ parivṛddhaye (it is in your behalf I wish to grow mighty)
Mâlav. I, p. 15 tadanveṣaṇāya yatiṣye (I will try to find her out)
【補足】
もちろんのこと、これらの動詞はすべて、何らかの物のacc.や、何らかの行為が目的とされる場合にはinf.を許す;icchati striyam / iddhati bhoktum。