113. Genitivus materiae and originis.

The gen. of the material, something is made of, and that of the origin are not very frequent. Examples: Pat. I, 112 asya sūtrasya śāṭakaṃ vaya (weave a cloth of this thread), Ch. Up. taṃ hovāca yaṃ saumyaitamaṇimānaṃ na nibhākayasa etasya vai saumyaiṣo’ṇimna evaṃ mahānyagrodhas tiṣṭhati (he said to him: my dear, that subtile essence, which you do not perceive there, of that subtile essence this so great nyagrodha-troe exists); — Mhbh. 1, 100, 47 kanyā dāśānām (a fisherman's daughter).

Rem. In sûtra-works there is also a gen. of the authority, according to whom something is stated. So often ekeṣām »according to some,” P. 3, 4, 111 śākaṭāyanasyaiva »according to Ç. alone.” This gen. depends on the word mate not expressed »according to the opinion of.”

113. 素材・起源のgen.

何かが作られる素材、および起源を表すgen.は、あまり頻出しない。
例:
Pat. I, 112 asya sūtrasya śāṭakaṃ vaya (weave a cloth of this thread)
Ch. Up. taṃ hovāca yaṃ saumyaitamaṇimānaṃ na nibhākayasa etasya vai saumyaiṣo’ṇimna evaṃ mahānyagrodhas tiṣṭhati (he said to him: my dear, that subtile essence, which you do not perceive there, of that subtile essence this so great nyagrodha-troe exists)
Mhbh. 1, 100, 47 kanyā dāśānām (a fisherman's daughter)

【補足】
パーニニ・スートラには、その人によって何かが記述されるところの、典拠・出典を表すgen.もある。よってしばしば、ekeṣāmが「ある人によれば」となる;P. 3, 4, 111 śākaṭāyanasyaiva(Ç.その人によれば)。このgen.は、表現されないmateに係る=「…の意見によれば」。