140. 5. Locative in abstract sense.
5. The locative, when used in the same way as English „in him I see much skill.” So Mhbh. I sarvaṃ saṃbhāvayāmy asminn asādhyam api sādhayet (I may expect all of him, he can do impossibilities), Çâk. II dṛsṭadoṣā mṛgayā svāmini (hunting is reckoned to be vicious in a prince), Prab. V, p. 109 ārtānāmupadeśe na doṣaḥ (there is no sin in giving a good counsel to the afflicted), R. 2, 7, 10 ācacakṣe ’tha kubjāyai mahatīṃ rāghave śriyam (and she told Kubjâ of the great happiness of Râma).
Rem. 1. When used as the predicate of the sentence, this locative is occasionally carrying the notion of »suiting, befitting.” Panc. I, 305 samānaśīlavyasaneṣu sakhyam (friendship suits similar characters and inclinations), ibid. p. 251 nayatyāgaśauryasaṃpanne puruṣe rājyam (the royal dignity befits a man accomplished in political science, liberality and gallantry).
Locat. = „in the meaning of."
Rem. 2. Synonyms explaining the meaning of some word, are put in the locative, which accordingly = »in this meaning.” Amarak. kalāpo bhūṣaṇe barhe tūṇīre saṃhatāv api (the word kalâpa may have the meaning of bhûshaṇa ornament, barha a peacock’s tail, tûṇîra quiver and saṃhati mass or heap), Kâm. 2, 17 vidir jñāne nirucyate (vid is explained as meaning: to know), Âpast. 1, 5, 1 niyameṣu tapaḥ śabdaḥ.
140. 5. 抽象的な意味のloc.
5. 英語の”in him I see much skill”と同じ仕方で用いられるloc.
Mhbh. I sarvaṃ saṃbhāvayāmy asminn asādhyam api sādhayet (I may expect all of him, he can do impossibilities)
Çâk. II dṛsṭadoṣā mṛgayā svāmini (hunting is reckoned to be vicious in a prince)
Prab. V, p. 109 ārtānāmupadeśe na doṣaḥ (there is no sin in giving a good counsel to the afflicted)
R. 2, 7, 10 ācacakṣe ’tha kubjāyai mahatīṃ rāghave śriyam (and she told Kubjâ of the great happiness of Râma)
【補足1】
文の述語として用いる場合、loc.は「適当な」「相応しい」の概念を伝達することがある。
Panc. I, 305 samānaśīlavyasaneṣu sakhyam (friendship suits similar characters and inclinations)
ibid. p. 251 nayatyāgaśauryasaṃpanne puruṣe rājyam (the royal dignity befits a man accomplished in political science, liberality and gallantry).
「…の意味で」を表すloc.
【補足2】
何らかの語の意味を説明する同義語群がloc.に置かれると、「…の意味で」を表す。
Amarak. kalāpo bhūṣaṇe barhe tūṇīre saṃhatāv api (the word kalâpa may have the meaning of bhûshaṇa ornament, barha a peacock’s tail, tûṇîra quiver and saṃhati mass or heap)
Kâm. 2, 17 vidir jñāne nirucyate (vid is explained as meaning: to know)
Âpast. 1, 5, 1 niyameṣu tapaḥ śabdaḥ