8. The locative, which denotes the circumstances, under which the action comes to pass. So
The latter occurs, if the circumstance under which is signified by two nouns, one of which is the predicate of the other. As the said noun-predicate generally is expressed by a participle, it is to the chapter on participles we refer for a full account of the absolute locative. Here it may suffice to point out by an evident example its close connexion with the locatives of circumstance and time.
Mudr. IV, p. 147
thus freely translated by Wilson: »But let Your Highness weigh / these circumstances also…your forces are collected, / yourself, the heir legitimate of kings, / your adversary but a base usurper; / his very capital is hostile him, / in me you have a faithful guide at least; / and all appliances and means to boot / provided; nought remains but your command” (*1).
(*1)
Compare such locatives, which denote a circumstance by a single word, as in the proverb
8. その下で行為が行われる状況を表すloc。
Ch. Up, 3, 16, 2
後者は、状況が、一方がもう一方の述語である2つの名詞によって表される場合に発生する。上記の名詞述語はふつう分詞で表現されるため、絶対処格の完全な説明に関しては、分詞についての章(第5部)を参照されたし。ここでは、明確な例によって、状況・時間を表すloc.との密接な関係を指摘するだけで足りる。
Mudr. IV, p. 147
これはWilson [1827]に、自由な感じで訳されている:”But let Your Highness weigh / these circumstances also…your forces are collected, / yourself, the heir legitimate of kings, / your adversary but a base usurper; / his very capital is hostile him, / in me you have a faithful guide at least; / and all appliances and means to boot / provided; nought remains but your command.”(*1)
(*1)
この諺
Panc. V, 103
これらはabs. loc.とは呼べないが、これらと同じ目的にのみ資する。