164. anu.

[4.] anu with accusative „after.” Like its Latin counterpart „secundum” it is used in various senses: a.) of space and rank, b.) of time, c.) = „according to,” d.) = „adhering to one’s side,” sim. Mostly, at least in prose, it is put behind the noun-case as tad anu (thereafter), tam anu (after him).

Its manifold employment may be illustrated by these examples: 1. after — in space, time, rank — R. 2, 90, 3 jagāmānu purohitam, Panc. 203 aham api tāv anu prasthitaḥ, Kâç. on P. 1, 4, 86 anvarjunaṃ yoddhāraḥ (warriors inferior to A.); — 2 . along R. 2, 83, 26 niveśya gaṅgām anu camūm (he encamped his army on the banks of the Ganges); — 3. »following” = »adhering to” Mhbh. 3, 12, 45 yas tvāṃ dveṣṭi sa māṃ dveṣṭi yas tvām anu sa mām anu; — 4 »after” = ,according to” R. 2, 58, 19 anu rājānumāryāṃ ca kaikeyīṃ kāraya; — 5. about Nir. 12, 1 prakāśībhāvasyānuviṣṭambhamanu (about the gradual advancing of dawn); — 6. concerning Ch. Up. 41 17, 9 evaṃ vidaṃ ha vā eṣā brahmāṇam anu gāthā (concerning the brahman who knows so, it is said in a verse —).

Rem. 1. anu may be compounded with its noun. Mbbh, 1, 170, 14 anugaṅgaṃ caran (rambling along the Gangâ), Kathâs. 28, 26 anujāhnavi. If anu have a distributive meaning, compounding is obligatory: anvaham (day after day), anujyeṣṭham ([all ranged] according to the eldest).

Rem. 2. In epic poetry anu is sometimes found with the ablative. The instances, I know, are Mhbh. 1, 99, 38 śaptā yūyam… anu(*1) saṃvatsarātsanre śāpamokṣam avāpsyatha (you are cursed, but after a year you will be released of the curse); ibid. 14, 71, 6 — the Pâṇdavas enter Hastinâpura and make their compliments to Dhṛtarâshtra — dhṛtarāṣṭrād anu ca te gāndhārī… kuntīṃ ca… viduraṃ pūjayitvā etc.; R. Gorr. 6, 10, 23 loko bhajate kāraṇād anu (v. a. men’s destiny is in proportion to the cause, whence it has sprung) (*2).

Rem. 3. Pâṇini treats of anu in four sûtras: I, 4, 84-86 and 90. The last, which sums up the meanings of anu when = pari and prati, is quoted 158 R. 1.

(*1)
The Petr. Dict. reads anusaṃvatsarāt as a compound.

(*2)
The Petr. Dict. gives also some instances of anu with a genitive. See I, p. 197 s. v.

164. anu

[4.] acc.を伴うanu(…の後に)。ラテン語における対応物”secundum”と同様に、a.) 空間・列、b.) 時間、c.) 「…にし従って」、d.) 「…の側に付いて」など、様々な意味で用いられる。少なくとも散文においては、ほとんどはtad anu(その後に)、tam anu(彼の後ろに)のように、名詞-格の後に置かれる。

1. 「〈空間・時間・列〉…の後に」
R. 2, 90, 3 jagāmānu purohitam
Panc. 203 aham api tāv anu prasthitaḥ
Kâç. on P. 1, 4, 86 anvarjunaṃ yoddhāraḥ (warriors inferior to A.)

2. 「…に沿って」
R. 2, 83, 26 niveśya gaṅgām anu camūm (he encamped his army on the banks of the Ganges)

3. 「…に続いて」=「…に引っ付いて」
Mhbh. 3, 12, 45 yas tvāṃ dveṣṭi sa māṃ dveṣṭi yas tvām anu sa mām anu

4. 「…の後に」=「…に従って」
R. 2, 58, 19 anu rājānumāryāṃ ca kaikeyīṃ kāraya

5. 「…について」
Nir. 12, 1 prakāśī bhāvasyānuviṣṭambham anu (about the gradual advancing of dawn)

6. 「…に関係して」
Ch. Up. 41 17, 9 evaṃ vidaṃ ha vā eṣā brahmāṇam anu gāthā (concerning the brahman who knows so, it is said in a verse —)

【補足1】
anuは名詞と複合しうる。
Mbbh, 1, 170, 14 anugaṅgaṃ caran (rambling along the Gangâ)
Kathâs. 28, 26 anujāhnavi

anuが配分的意味を持つ場合、複合せねばならない:anvaham (day after day)、anujyeṣṭham ([all ranged] according to the eldest)

【補足2】
叙事詩においては、anuはabl.と伴うことがある。私の知る例は以下の通り:
Mhbh. 1, 99, 38 śaptā yūyam… anu(*1) saṃvatsarātsanre śāpamokṣam avāpsyatha (you are cursed, but after a year you will be released of the curse)
ibid. 14, 71, 6 — the Pâṇdavas enter Hastinâpura and make their compliments to Dhṛtarâshtra — dhṛtarāṣṭrād anu ca te gāndhārī… kuntīṃ ca… viduraṃ pūjayitvā
R. Gorr. 6, 10, 23 loko bhajate kāraṇād anu (v. a. men’s destiny is in proportion to the cause, whence it has sprung) (*2)

【補足3】
Pāṇiniはanuを4つのスートラで扱っている(1, 4, 84-86;90)。paripratiと等しい場合のanuの意味を合わせたものは158-補足1に引用されている。

(*1)
Sanskrit Wörterbuchanusaṃvatsarātのように複合語として読んでいる。

(*2)
Sanskrit Wörterbuchは、gen.を伴うanuの例も与えている。I, p. 197の該当部分をみよ。