174. ūrdhvam and anantaram.
„After” in time is often expressed by ūrdhvam or anantaram with ablative. Of them, anantaram commonly makes up the latter part of a compound adverb. Kumâras. 6, 93 tryahād ūrdhvam (after three days), Ragh. 3, 7 purāṇapattrāpagamād anantaraṃ latā (a creeper at the time it has lost its old foliage), Panc. 52 tasyā darśanān antaram (after having seen her). So tadanantaram (after this) and the like.
That the single ablative may occasionally express »after what time” has been stated above (99).
174. ūrdhvam・anantaram
時間の「…の後で」はしばしばabl.を伴うūrdhvam・anantaramで表される。それらのうち、anantaramはふつう複合副詞の後分を構成する。よって、tadanantaram (after this)などとなる。
Kumâras. 6, 93 tryahād ūrdhvam (after three days)
Ragh. 3, 7 purāṇapattrāpagamād anantaraṃ latā (a creeper at the time it has lost its old foliage)
Panc. 52 tasyā darśanān antaram (after having seen her)
「…の時の後に」を表すことのある単体のabl.は上述(99)。