196. Periphrase of agent, instrument, means.
The agent, instrument, means may be periphrased by such words as dvāreṇa (by means of), mārgeṇa (by way of), paramparayā (by a continual line of), mukhena and vacanena or mukhāt, vacanāt (by mouth of), yogena or yogāt (by exercising, practising), anusāreṇa (agreeably to), sim. Prabodh. II, p. 35 tena [sc. cārvākeṇa ca śiṣyopaśiṣyadvāreṇāsmil̐ loke bahulīkṛtaṃ tantram (and he has spread his doctrine by his disciples and the disciples of them); Panc. 239 ākāśamārgeṇa prāyāt (he went off through the sky); Mṛcch. VIII, p. 255 yadi punar udyānaparamparayā nagarīm ujjayinīṃ praviśāvaḥ (but if we entered the city of U. by following the line of groves); Panc. 56 sa rājā devomukhena tāṃ duhitaram uvāca; Çâk. II rakṣāyogād ayam api tapaḥ praty ahaṃ saṃcinoti (he too [the king] earns tapas day after day by his giving protection); Panc. 126 kopi vipro mahāvidvān paraṃ pūrvajanmayogena coro vartate (— but because of deeds, done in a former existence he was a thief); Bhojapr. 3 vadāmi svamatyanusāreṇa (I speak according to my opinion).
196. 行為者・用具・手段の迂言
行為者、用具、手段は以下の語で迂言されうる:dvāreṇa(…を用いて)、mārgeṇa(…経由で)、paramparayā(…の絶え間ない連続によって)、mukhena・vacanenaあるいはmukhāt・vacanāt(…の口によって)、yogenaやyogāt(…の実践によって)、anusāreṇa(…に准じて)など。
Prabodh. II, p. 35 tena [sc. cārvākeṇa ca śiṣyopaśiṣyadvāreṇāsmil̐ loke bahulīkṛtaṃ tantram (and he has spread his doctrine by his disciples and the disciples of them)
Panc. 239 ākāśamārgeṇa prāyāt (he went off through the sky)
Mṛcch. VIII, p. 255 yadi punar udyānaparamparayā nagarīm ujjayinīṃ praviśāvaḥ (but if we entered the city of U. by following the line of groves)
Panc. 56 sa rājā devomukhena tāṃ duhitaram uvāca
Çâk. II rakṣāyogād ayam api tapaḥ praty ahaṃ saṃcinoti (he too [the king] earns tapas day after day by his giving protection)
Panc. 126 kopi vipro mahāvidvān paraṃ pūrvajanmayogena coro vartate (— but because of deeds, done in a former existence he was a thief)
Bhojapr. 3 vadāmi svamatyanusāreṇa (I speak according to my opinion)