199. abhimukha, unmukha, saṃmukha.
To them we may subjoin, as they do duty of participles, the adjectives abhimukha, unmukha, saṃmukha when pointing out the direction of a movement. Then their proper meaning „[having] the face [turned] to” has dwindled down to a mere to or towards = prati. They are often used so, either as adjectives, or adverbially. — Examples of adjective: Panc. 208 svapurābhimukhaḥ pratisthe which is identical with svapuraṃ (or [svapuraṃ prati]) pratasthe; ibid. 299 mātuḥ saṃmukho gataḥ = mātuḥ sakāśe gataḥ; — of adverb: Panc. 64 sā svagṛhābhimukhaṃ pratisthe.
199. abhimukha・unmukha・saṃmukha
移動方向を指示する場合のabhimukha・unmukha・saṃmukhaは、これらは分詞的はたらきをするので、それら〔先の分詞類に〕加えうる。そのとき、これらの正確な意味である「…へ顔を〔向けて〕」は、単なる「…へ」や「…へ向かって」=pratiへと〔意味が〕減少する。これらはしばしば、形容詞的にも副詞的にも用いられる。
・形容詞
Panc. 208 svapurābhimukhaḥ pratisthe = svapuraṃ (or [svapuraṃ prati]) pratasthe
ibid. 299 mātuḥ saṃmukho gataḥ = mātuḥ sakāśe gataḥ
・副詞
Panc. 64 sā svagṛhābhimukhaṃ pratisthe