211.
The former member may be either = a noun-case (as in tatpuruṣaḥ, ahihataḥ), or = an adjective (as in navayauvanam). In the latter case, there exists grammatical concord between the two members; such tatpurushas bear the special appellation of karmadhâraya.
karmadhâraya
The faculty of combining adjectives with their substantives into karmadhârayas is theoretically almost unrestricted, but in practice not all possible combinations are used (*1). Most karmadhârayas are terms often recurring which either have got some special meaning, or are wont to be much employed though nothing impedes expressing them by the two elements severed. Of the former kind are such as paramātmā (the highest soul), yuvarājaḥ (heir apparent), of the latter such as kṛṣṇasarpaḥ (a black serpent), pakvānnam (cooked rice), and the great class of compounds, a full account of which is given by Pâṇini in the first adhyâya of his second ashtakam (see espec. the sûtras 49, 58, 61, 67 and 70), containing those, the former member of which is a pronoun as sarva, eka, apara, sva, and such adjectives as nava, purāṇa, mahā-, madhya, madhyam, sat (good) etc. To them we may add such words as nija, mukhya, pradhāna, and even such as begin by su-, duḥ- and the negation a-, as sujanaḥ (an honest man), durjanaḥ (a bad man), akovit (not skilled).
(*1)
Pâṇini's rule 2, 1, 57 viśeṣaṇaṃ viśeṣyeṇa bahulam plainly shows not all combinations of the kind to be allowed.
211. karmadhāraya
〔tatpuruṣaの〕前分は名詞-格(tatpuruṣaḥ、ahihataḥなど)あるいは形容詞(navayauvanamなど)である。後者の場合、2要素間に文法的一致(concord)が起こる;そのようなtatpuruṣaはkarmadhārayaという特別な名称をもつ。
karmadhāraya
形容詞と実名詞を組み合わせてkarmadhārayaにする能力は、理論的にはほとんど制限されていないが、実際には、すべての可能な組み合わせが使用されるわけではない(*1)。ほとんどのkarmadhārayaは、特別な意味をもつか、あるいは、2つの切断された要素で説明可能だがよく用いられるもの、であり、よく繰り返される。
前者の類はparamātmā(いと高き魂)、yuvarājaḥ(皇太子)、後者はkṛṣṇasarpaḥ(黒い蛇)、pakvānnam(調理された米)および複合語の大部分であり、その詳細はPāṇiniの2巻1節以下に述べられている(特に2, 1, 49、58、61、67、70をみよ);これらスートラは、sarva、eka、apara、svaのような代名詞やnava、purāṇa、mahā-、madhya、madhyam、sat(良い)のような形容詞が前分のものを含む。 これらには以下の語が加えられよう:nija、mukhya、pradhāna、su-やduḥ-で始まるもの、否定辞a-:例えばsujanaḥ(誠実な男)、durjanaḥ(悪い男)、akovit(未熟な)など。
(*1)
P. 2, 1, 57 viśeṣaṇaṃ viśeṣyeṇa bahulamは、許される類のすべての組み合わせを明確に示しているわけではない。