221. Tatpurushas made up of three or more themes.
Tatpurushas, made up of three or more stems, are always dissolvable into two members, either of which may be a compound itself. Mṛcch. p. 125 sukhaduḥkhasuhṛddhavān, here the a former part is a dvandva sukhaduḥkhayoḥ suhṛddhavān = sukhe ca duḥkhe ca. Panc. 323 matkaṇṭhasthitā [viz. ratnamālā], here the former part is a tatpurusha itself, matkaṇṭhasthitā being = matkaṇthe, that is mama kaṇthe, sthitā. — Panc. II, 153 strīvākyāṅkuśavikṣuṇṇāḥ (stirred by the sting-like words of a woman), here vikṣuṇṇa is the latter member, the former being a tatpurusha of comparison, the former member of which strīvākya is itself an ordinary shashthîsamâsa. — Mhbh. 11 155, 24 puṣpitadrumasānuṣu = puṣpitadruseṣu sānuṣu, here the former part of the tatpurusha is a bahuvrîhi. — Kâm. 2, 43 niyataviṣayavartī (one firmly attached to wordliness) is illustrative of the species of those, whose latter member is a compound, the analysis being niyataṃ viṣayeṣu vartamānaḥ.
221. 3つ以上の要素から成るtatpuruṣa
3つ以上の語幹から成るtatpuruṣaは、常に2つの複合語に分解しうる。
Mṛcch. p. 125 sukhaduḥkhasuhṛddhavān
ここで前分はdvandvaで、sukhaduḥkhayoḥ suhṛddhavān=sukhe ca duḥkhe caとなる;
Panc. 323 matkaṇṭhasthitā [viz. ratnamālā]
ここで前分はtatpuruṣaで、matkaṇṭhasthitāはmatkaṇthe=mama kaṇtheとsthitā;
Panc. II, 153 strīvākyāṅkuśavikṣuṇṇāḥ (stirred by the sting-like words of a woman)
ここでvikṣuṇṇaが後分で、前分は比喩のtatpuruṣa。その前分であるstrīvākya自体は通常のṣaṣthīsamāsa;
Mhbh. 11 155, 24 puṣpitadrumasānuṣu=puṣpitadruseṣu sānuṣu
tatpuruṣaの前分はbahuvrīhi;
Kâm. 2, 43 niyataviṣayavartī (one firmly attached to wordliness)
後分が複合語の類。分析は以下のようになる:niyataṃ viṣayeṣu vartamānaḥ