225.
Type b.). Panc. 24 kadācid damanako ’yam ubhayavetano bhūtvā mamopari duṣṭabuddhiḥ syāt, here ubhayavetana is the epithet of one »who accepts wages from both parties,” Kathâs. 72, 186 haṃsadvandvarūpaṃ kiṃcit siddhadvayam (two siddhas, who bore the shape of flamingos), Mâlav. I, p. 24 kauśikī yativeṣā (K. wearing the dress of an ascetic).
Rem. Comparison is sometimes expressed by them, as R. 3, 69, 43 vau yuvāṃ vṛṣabhaskandhī (who are you, whose shoulders are like those of a bull ?). R. 5, 17, 10 Râxasawomen bear the epithet gajoṣṭrahayapādāḥ (with the feet of elephants, camels and horses). — But also by type a.) as rājīvalocanaḥ (having lotus-eyes), candrānanaḥ (moon-faced).
225. b.)の例文
b.)
Panc. 24 kadācid damanako ’yam ubhayavetano bhūtvā mamopari duṣṭabuddhiḥ syāt(ubhayavetana=「両方の派閥から賃金を受け取る者」)
Kathâs. 72, 186 haṃsadvandvarūpaṃ kiṃcit siddhadvayam (two siddhas, who bore the shape of flamingos)
Mâlav. I, p. 24 kauśikī yativeṣā (K. wearing the dress of an ascetic)
【補足】
これらは時に比較を表す。
R. 3, 69, 43 vau yuvāṃ vṛṣabhaskandhī (who are you, whose shoulders are like those of a bull ?)
R. 5, 17, 10 Râxasawomen bear the epithet gajoṣṭrahayapādāḥ (with the feet of elephants, camels and horses)
a.)によっても表される。
rājīvalocanaḥ (having lotus-eyes)
candrānanaḥ (moon-faced)