266.

As a third reflexive we may consider nija „own,” as it may not rarely be rendered by the possessive pronoun. Panc. 56 the king says to his daughter saṃbodhyo ‘dya tvayā nijabhartā yathā mama śatrūn vyāpādayati (you must to day exhort your husband, that he may destroy my enemies). Inversely sva may also be = »own:” Kathâs. 39, 53 svasukhaṃ nāsti sādhvīnāṃ tāsāṃ bhartṛsukhaṃ sukham.

266. 再帰代名詞とみなされるnija

nija(自らの, own)は所有代名詞として解釈されることが稀ではないので、3つ目の再帰代名詞としてみなしうる。
Panc. 56 the king says to his daughter saṃbodhyo ‘dya tvayā nijabhartā yathā mama śatrūn vyāpādayati (you must to day exhort your husband, that he may destroy my enemies)

反対に、svaownでもありうる。
Kathâs. 39, 53 svasukhaṃ nāsti sādhvīnāṃ tāsāṃ bhartṛsukhaṃ sukham