284. ekatara and ekatama.
„Either,” Lat. alteruter, is expressed by ekatara. Mudr. IV, p.146 tayor dvayor ekataraṃ jahāti.
ekatama denotes „one out of many,” cp. katama (280). Panc. 12 sāmdhivigrahayānāsanasaṃśrayadvaidhībhāvānām ekatamena saṃvidhāsye (I will arrange it by means of one of the six expedients: samdhi, vigraha etc.). Likewise anyatama, »see f. i. Daç. 101.
How »neither” is to be expressed, may appear from these examples. Ch. Up. 5, 10, 8 athaitayoḥ pathor na katareṇa cana tānīmāni bhūtāni bhavanti (on neither of these two ways these foresaid beings are moving), Panc. 50 tau dvāv api na jñāsyataḥ (neither of them will know it).
284. ekatara・ekatama
「どちらか一方」(either;ラテン語=alteruter)はekataraによって表現される。
Mudr. IV, p.146 tayor dvayor ekataraṃ jahāti
ekatamaは「多数のうちの1つ」を表す。280のkatamaの項を参照せよ。
Panc. 12 sāmdhivigrahayānāsanasaṃśrayadvaidhībhāvānām ekatamena saṃvidhāsye (I will arrange it by means of one of the six expedients: samdhi, vigraha etc.)
anyatamaも同様。用例はDaç. 101をみよ。
「どちらも…ない」(neither)の表現方法は以下の例に見える。
Ch. Up. 5, 10, 8 athaitayoḥ pathor na katareṇa cana tānīmāni bhūtāni bhavanti (on neither of these two ways these foresaid beings are moving)
Panc. 50 tau dvāv api na jñāsyataḥ (neither of them will know it)