293. Expressing nouns of number by various combinations.
As Sanskrit grammars not only teach, which are the different nouns of number for the unities, decads etc., but also how to make the interjacent ones (see f. i. Whitney § 476 and 477), this point may be passed over here. It will suffice to give some instances of the most usual idioms for expressing numbers higher than 100. So Varâh. Brh. 11, 5 śatam ekādhikam = 101, Ch. Up. 3, 16, 7 śoḍaśaṃ varṣaśatam »116 years” [liter. a hundred of years, determined by sixteen]. {Cp. P. 5, 2, 45.} — Of addition, as f. i. pañca daśa ca = pañcadaśa, instances are found very often, especially in poetry. — Expressing numbers by multiplication is not rare, either by saying f. i. dviḥ pañca instead of daśa, or by using the type tisro ‘śītayaḥ = 240 [lit. three eighties], cp. 295. Mhbh. 1, 32, 24 navatyā navatīrmukhānāṃ kṛtvā (having made 8100 mouths) we have an instance of multiplication expressed by the instrumental of the multiplicator.
Rem. 1. A very singular manner of denoting numbers between 200 and 1000, mentioned by Whitney § 480, is met with now and then in the dialect of the liturgical books and in epic poetry. Çânkh. Br. 3, 2 troṇi ṣaṣṭiśatāni saṃvatsarasyāhnām, the meaning of which is »360 is the number of the days of a year,” not, as one would infer from the very form, 3 × 160. Çânkh. Çr. 16, 8, 9 dve aśītiśate = 280. So R. 2, 39, 36 trayaḥ śataśatārdhā mātaraḥ are not = 3 × 150, but = 350, cp. ibid. 2, 34, 13, where the same number is thus expressed: ardhasaptaśatāḥ = half-seven hundreds, that is 3 ½ × 100.
Rem. 2. In the ancient dialect cardinal nouns of number show in some degree a tendency to become indeclinable words. See Whitney § 486 c.), who gives instances from vaidik works. But classic Sanskrit disapproved that loss of flexion and checked it (*1).
(*1)
As a rest of it we may consider, that M. 8, 268 and Kathâs. 44, 77 the nom. pañcāśat does duty of an accusative.
293. 種々の組み合わせによる数詞表現
サンスクリットの文法は、1の位(unities; 1, 2, 3…)や10の位(decades; 10, 20, 30…)等の異なる数詞だけでなく、〔ある2つの数の〕中間の数の作り方をも教えているのであるが、この点は考慮に入れなくともよい(例はWhitney §476, 477をみよ)。100より大きい数値を表現するための最も一般的なイディオムの用例をいくつか与えるだけで十分である。
Varâh. Brh. 11, 5 śatam ekādhikam = 101
Ch. Up. 3, 16, 7 śoḍaśaṃ varṣaśatam »116 years’’ [liter. a hundred of years, determined by sixteen]. (P. 5, 2, 45をみよ)
加えて、pañca daśa ca(=pañcadaśa)のような用法の例は、特に詩において、とても頻繁に見られる。daśaの代わりにdviḥ pañcaとしたり、あるいはtisro ‘śītayaḥ(240; 文字通りには3、80)のような形式を用いるなど、掛け算によって数を表すことも珍しくない(295)。また、掛ける数のinst.によって掛け算を表す例がある:
Mhbh. 1, 32, 24 navatyā navatīrmukhānāṃ kṛtvā (having made 8100 mouths)
【補足1】
Whitney §480に述べられているが、200から1000の間の数を表す非常に特異な仕方は、祭儀書の方言や叙事詩に時折見られる。
Çânkh. Br. 3, 2 troṇi ṣaṣṭiśatāni saṃvatsarasyāhnām(意味は「360は一年の日数である」であり、3×160から推測できるものではない)
Çânkh. Çr. 16, 8, 9 dve aśītiśate = 280
R. 2, 39, 36 trayaḥ śataśatārdhā mātaraḥ(3×150でなく350。ibid. 2, 34, 13では同じ数が以下のようにも表される:ardhasaptaśatāḥ=7の半分・100=3.5×100)
【補足2】
古い方言においては、基数詞が不変化辞となる傾向がある。Whitney § 486 c.)に与えられたるヴェーダ文献の用例をみよ。けれども、古典サンスクリットは屈折の喪失を承認せず、それを阻んでいる(*1)。
(*1)
その名残としてM. 8, 268と Kathâs. 44, 77が検討される。nom.のpañcāśatはacc.の役割を果たしている。