386. Its character.

The infinitive has preserved its original nature of being a noun-case. The only difference, that exists between it and the datives and locatives (*1) of nouns of action in -ana, -a, -ti etc., is that the latter are construed with the genitive of their object, but the infinitive with the accusative. For the rest, they are synonymous. It is the same, whether one says arthaṃ labdhuṃ or arthasya lābhāya pārayati, jayāya or jetuṃ yatate.

Rem. A gen. of the kṛtya, doing duty as inf., is rare. Panc. 242 nāyaṃ vaktavyasya kālaḥ (it is now no time for telling it). (*2). Cp. varam with kṛtya 389 R.

(*1)
When depending on substantives, the noun of action may also be a genitive (110), f. i. kālaḥ prasthānasya or prasthānāya or prasthāne or prasthātum.

(*2)
The kṛtya doing duty as noun of action is an idiom not rarely found in the prâkṛts. Especially in the type, represented by this passage of Çâk. I kā tumaṃ visajjidavvassa ruṃdhidavvassa vā (v.a. who are you, that you should dismiss me or stop me?).

386. 不定詞の性格

不定詞は、名詞-格としてのその本来の性質を残している。不定詞と-ana-a-tiで終わる動作名詞のdat.やloc.(*1)、との間にある唯一の違いは、後者が目的語をgen.をとるのに対して、不定詞はacc.をとることである。その他、これらは同義語であるので、arthaṃ labdhuṃともarthasya lābhāya pārayatiとも、あるいはjayāya (jetuṃ) yatateともできる。

【補足】
不定詞としてはたらく未来受動分詞(kṛtya)のgen.は稀である。
Panc. 242 nāyaṃ vaktavyasya kālaḥ (it is now no time for telling it). (*2)

389-補足、kṛtyaを伴うvaramを参照せよ。

(*1)
実名詞に係る場合、行為の名詞はgen.でもありうる(110)。例えば、kālaḥ prasthānasya (prasthānāya, prasthāne, prasthātum)となる。

(*2)
行為の名詞としてはたらくkṛtyaは、プラークリットでは稀でないイディオムである。特に以下の一節が代表的である:
Çâk. I kā tumaṃ visajjidavvassa ruṃdhidavvassa vā (v.a. who are you, that you should dismiss me or stop me?)