396.
nūnam, nanu, khalu, kila, nāma are the most frequent emphatic particles. The last three of them are not put at the head, but nūnam and nanu are usually the first word of the sentence, at least in prose. Daç. 130 nūnam asau prāṇaniḥspṛhaḥ kim api kṛcchraṃ prapitsate, Panc. 204 nanu svabhāvato ‘smākaṃ śatrubhūto ‘sti, Çâk. I ārye samyaganubodhito ‘smi / asminkṣaṇe khalu vismṛtaṃ mayaitat (— but now, indeed, I did not remember it), ibid. I tapovanasaṃnihitasattvarakṣaṇāyai sajjībhavantu bhavantaḥ / pratyāsannaḥ kila mṛgayāvihārī pārthivo duṣyantaḥ, Mudr. V, p. 173 adhikārapadaṃ nāma nirdoṣasyāpi puruṣasya mahadāśaṅkāsthānam.
nanu is properly an interrogative, which does duty as an emphatic (*1).
Rem. 1. The said emphatics are of course not wholly synonymous, the slight differences which exist between them, making it occasionally necessary to use one and to avoid another. It is also to be observed, that sometimes and in some degree the emphatics may act as a kind of connectives, in as far as they, too, are a means for linking sentences together. In the example quoted from Panc. 204, nanu may be called with some right a causal particle, likewise khalu and kila in the two, quoted from Çâk. I. On the other hand, the connective hi is sometimes a mere emphatic.
Rem. 2. Emphatic particles are sometimes used in an ironical sense, especially nāma and kila. See f. i. Kumâras. 5, 32.
(*1)
Yet nanu accompanies even the imperative. Kumâras. 4, 32 nanu māṃ pāpaya patyurantikam.
396. nūnam、nanu、khalu、kila、nāma
nūnam、nanu、khalu、kila、nāmaは最も頻繁な強調の不変化辞である。少なくとも散文にあっては、後ろの3つは文頭には置かれず、nūnamとnanuはふつう文の最初の語である。
Daç. 130 nūnam asau prāṇaniḥspṛhaḥ kim api kṛcchraṃ prapitsate
Panc. 204 nanu svabhāvato ‘smākaṃ śatrubhūto ‘sti
Çâk. I ārye samyaganubodhito ‘smi / asminkṣaṇe khalu vismṛtaṃ mayaitat (— but now, indeed, I did not remember it)
ibid. I tapovanasaṃnihitasattvarakṣaṇāyai sajjībhavantu bhavantaḥ / pratyāsannaḥ kila mṛgayāvihārī pārthivo duṣyantaḥ
Mudr. V, p. 173 adhikārapadaṃ nāma nirdoṣasyāpi puruṣasya mahadāśaṅkāsthānam
nanuは、正確には、強調語としてはたらく疑問詞である(*1)。
【補足1】
いわゆる強調語は、もちろん完全に同義語であるわけではなくて微妙な違いがあるから、場合によっては或るものを用い、他を避けねばならないことがある。強調語もまた文を結びつけるための手段であるという点で、時として、また程度によっては、一種の接続詞のようなはたらきをすることがあることも看取さるべきである。Panc. 204から引用された用例では、Çâk. Iから引用された2例におけるkhaluとkilaと同様に、nanuは、一定の適切さを伴って、原因を表す不変化辞と呼ばれる。一方で、接続のhiは時に単なる強調に過ぎないことがある。
【補足2】
強調の不変化辞、特にnāmaとkilaはアイロニカルな意味で用いられることがある。例としてはKumâras. 5, 32をみよ。
(*1)
けれども、nanuはIpv.をも伴う。
Kumâras. 4, 32 nanu māṃ pāpaya patyurantikam