451. The relative system.

Subordinate sentences, then, are characterized by relatives. By this name I designate the pronoun ya with all its derivatives, whether they may be called pronouns as yaḥ (who), yāvat (Lat. quantus), yādṛśaḥ (Lat. qualis), or pronominal adverbs as yataḥ (whence), yatra (where), yathā (as), and conjunctions as yadi (if). They have in common the property of referring to some demonstrative, either expressed or implied in the main sentence. Such a couple of relative and demonstrative, standing one in the clause the other in the main sentence, may be compared to a system of hook and eye holding together two different parts of a piece of cloth. Of the kind are yaḥ… sa, yādṛśaḥ… tādṛśaḥ, yatra… tatra, yadā… tadā, yadi… tataḥ or tadā or atha etc.

451. 関係文組織

そして、従属文は関係詞(relative)によって特徴づけられる。この名前によって、yaḥ(who)、yāvat(Lat. quantus)、yādṛśaḥ(Lat. qualis)のような代名詞や、yataḥ(whence)、yatra(where)、yathā(as)のような代名詞的副詞、そしてyadi(if)のような接続詞を問わず、代名詞yaとそのすべての派生語を指示する。これらは共通して、主文で明示なり暗示なりされているかを問わず、何らかの実名詞を参照する特性をもつ。一方が節に、もう一方が主文にある、関係詞と実名詞のこのような組み合わせは、2つの布の切れ端を留めるフックと留穴のシステムに比較できよう。この類はyaḥ… sayādṛśaḥ… tādṛśaḥyatra… tatrayadā… tadāyadi… tataḥ / tadā atha等である。